カナダワーキングホリデーの申請手順・記入サンプル・費用・年齢・英文履歴書などに関する情報をゼロからわかりやすくご案内

医療コーディネーター兼医療通訳(パートタイム))

未経験可/要英語力/研修有り/時給は、経験によりますが、そうでない場合は最低時給より開始/下記(内容)も必ずご確認ください。

 

Trans Med Consulting Services Toronto is currently seeking a Medical
Coordinator/ Interpreter who is bilingual in Japanese and English.
As a Medical Interpreter, you will be assisting Japanese clients who need
medical attention by not only interpreting/translating but also by helping their
insurance claim.
You will interpret at medical facilities, assist clients filling up documents,
prepare documents for insurance companies, answer phone calls, send emails
etc., in both Japanese and English.
You will also be responsible for keeping and tracking patients’ confidential
information.

Ideal candidates:
- Must have a strong handle on English and Japanese languages
- Must have work experience with Japanese companies and clients
- Being flexible and able to work in some morning and/or night hours is a plus(to assist emergency cases)
- Previous experience in interpretation/translation or medical fields is an asset
- Must be adaptable, professional, prompt and detail oriented
- Must be self-motivated and able to work without supervision
- Must be friendly and honest
- Previous customer service experience is an asset
- At least 6 months or longer-term commitment required
- Must be a Permanent Resident, Citizen of Canada or have a valid open work permit

If you wish to apply, please send both Japanese and English resume.


https://transmedcanada.com/clinic/mci/

  • TransMed Toronto
  • トロント Eglinton駅
  • 医療・介護
  • 投稿日時 : 2021-09-14 10:06
  • 最終更新 : 2021-09-14 10:06

投稿編集(Edit)

この投稿に問い合わせる

* 印は必須項目です

名前 (半角英数30文字以内) *

内容 (500文字以内) *

メールアドレス *

メールアドレス(確認用) *

ワーホリシロップはカナダ留学のマイルストーンカナダにより運営されています。

マイルストーンカナダは、バンクーバー・トロント・東京の3都市で直営オフィスを運営する無料の留学サポート会社です。大手サイト運営や長い業界経験を強みに、早さ&丁寧さに徹したメールカウンセリングと、現地サービス・サポートをご提供しています。私たちと相談するなら、皆さまに知識は一切不要です。ただ、やりたいかどうか?の答えがあればいいのです。ご縁があって弊社へたどり着いた皆様。あなたの「やりたい」を是非とも私達に聞かせてください。